Lezioni di caccia è la rappresentazione virtuale di una delle memorie genetiche di Ratonhnhaké:ton, rivissuta da Desmond Miles nel 2012 attraverso l'Animus.
Descrizione[]
Dopo aver raccolto tutte le piume per l'evento celebrato dalla Grande Madre e aver insegnato a Kanen'tó:kon come arrampicarsi sugli alberi, Ratonhnhaké:ton e il suo amico si apprestano a cacciare della selvaggina.
Dialoghi[]
Ratonhnhakè:ton, dopo aver raccolto le piume, giunge alla posizione di Kanen'tó:kon.
- Kanen'tó:kon: Torniamo a casa ora?
- Ratonhnhaké:ton: No. Dobbiamo cacciare carni e pelli.
- Kanen'tó:kon: Non sono mai stato un gran cacciatore. E non dire che è perché sono grasso.
Ratonhnhakè:ton cerca di calmare i bollenti spiriti del suo amico.
- Ratonhnhaké:ton: Ti insegnerò. C'è un posto ricco di selvaggina vicino al villaggio. Andremo a caccia là.
Così i due si incamminano verso il luogo scelto. Mentre proseguono lungo il tragitto, Ratonhnhakè:ton spiega a Kanen'tó:kon le basi della caccia.
- Ratonhnhaké:ton: Devi colpire in fretta. Uccidere subito. Il coniglio è un dono. Dobbiamo ringraziare la natura dimostrandoci gentili.
I due riescono ad individuare una lepre. Così Ratonhnhaké:ton sfodera il suo arco.
- Ratonhnhaké:ton: Mira con calma. Se sbagli il colpo, la preda scapperà e non otterrai nulla.
Ratonhnhaké:ton colpisce la lepre.
- Kanen'tó:kon: Un colpo perfetto!
Recuperato il cadavere della lepre, Ratonhnahkè:ton spiega a Kanen'tó:kon come scuoiarla.
- Ratonhnhaké:ton: Ora devi scuoiarla. Tagli rapidi, mano ferma. Non vogliamo solo la carne, ma anche la pelle. La fretta può rovinare tutto.
Dopo averla scuoiata, i due riprendono la loro caccia.
- Ratonhnhaké:ton: Per prima cosa cerchiamo un luogo frequentato da animali: una tana, un luogo ricco di cibo, una pozza d'acqua. Cerca segni recenti de loro passaggio.
Dopo aver cercato per breve tempo, Ratonhnhaké:ton e Kanen'tó:kon scoprono del cibo fresco, appena mangiato da alcune lepri.
- Ratonhnhakè:ton: Visto? Un coniglio è appena passato di qui.
Ratonhnhakè:ton piazza una trappola.
- Ratonhnhakè:ton: Mettiamone un'altra. Metti la trappola qui.
Kanen'tó:kon piazza un'altra trappola.
- Kanen'tó:kon: Così?
- Ratonhnhakè:ton: Ben fatto. Mentre aspettiamo, cerchiamo una preda più grossa.
Dopo aver analizzato alcuni indizi i due riescono ad individuare un cervo femmina.
- Kanen'tó:kon: Eccone una! Tendi l'arco!
- Ratonhnhakè:ton: No. Frecce o proiettili rovinerebbero la pelle. Lo farò a mani nude. Devo fare piano. Se la cerva mi vede, fuggirà. Guarda...
Ratonhnhakè:ton si avvicina silenziosamente alla sua preda, nascosto tra la vegetazione.
- Ratonhnhakè:ton: Devo attirarla con un esca...
L'indiano lancia del cibo a terra, attirando l'attenzione della cerva. Appena si trova abbastanza vicino, il ragazzo sferra il suo attacco uccidendo sul colpo l'animale.
- Kanen'tó:kon: Un colpo perfetto! Ben fatto.
- Ratonhnhakè:ton: Dai, recuperiamo la nostra preda.
Ratonhnhakè:ton scuoia la cerva.
- Ratonhnhakè:ton: Dobbiamo controllare le trappole.
I due recuperano le prede catturate con le trappole e le scuoiano.
- Ratonhnhakè:ton: Ce ne servono altre, ma il tempo è poco. Dobbiamo cacciare in due se vogliamo finire.
- Kanen'tó:kon: Non saprei...
- Ratonhnhakè:ton: Ho fiducia in te. Dovresti averne anche tu.
I due si separano per raccogliere le proventi di caccia necessarie.
Una volta finito, Ratonhnhakè:ton si reca a cercare il suo amico.
- Ratonhnhakè:ton: Devo tornare...
Ratonhnhaké:ton giunge sul luogo di incontro. Tuttavia, Kanen'tó:kon non è presente.
- Ratonhnhaké:ton: Kanen'tó:kon? Cos'è successo?
Ad un certo punto, Kanen'tó:kon urta il suo amico correndo.
- Ratonhnhaké:ton: Accidenti!
Pochi istanti dopo, Ratonhnhakè:ton viene attaccato da un orso. Fortunatamente, riesce a scappare e a tornare dalle porte del villaggio con la selvaggina.
Lì, lo attende Kanen'tó:kon.
- Kanen'tó:kon: Io.. Io ero... Mi hai salvato la vita. Grazie!
- Ratonhnhakè:ton: Dobbiamo rientrare. Spero che gli altri capiranno perché la nostra caccia è così scarsa.
- Kanen'tó:kon: Ma non lo è!
Kanen'tó:kon solleva una buona quantità di lepri.
- Ratonhnhakè:ton: Ma come...?
- Kanen'tó:kon: Ho avuto un buon maestro.
I due rientrano al villaggio con le piume e la selvaggina.
Risultato[]
Ratonhnhaké:ton e Kanen'tó:kon rientrano al villaggio con tutto l'occorrente per l'evento celebrato dalla Grande Madre.